Konteks Reverso | Terjemahan dalam konteks Perancis ke Jepun, Perancis – Jepun Terjemahan |
Trad Perancis Jepun
Contents
- 1 Trad Perancis Jepun
- 1.1 Terjemahkan perkataan dan ungkapan Dalam bahasa Perancis – Jepun
- 1.2 Dapatkan terjemahan Perancis-Jepun berjuta-juta perkataan dan ungkapan dalam konteks dengan contoh yang sahih, terima kasih kepada enjin carian linguistik kami yang digunakan untuk korpus dwibahasa yang besar (Big Data).
- 1.3 Enjin carian untuk terjemahan, kata-kata dan ungkapan Perancis-Jepun dalam bahasa Perancis diterjemahkan ke dalam bahasa Jepun dengan contoh penggunaan dalam kedua-dua bahasa. Konjugasi kata kerja dalam bahasa Jepun, sebutan contoh dalam perbendaharaan kata Perancis, Perancis-Jepun.
- 1.4 Perancis – Terjemahan Jepun
Bentuk tertua Jepun dikenali dari teks yang berasal dari abad ke -8 AD. Selama berabad -abad berkembang di bawah pengaruh penting Cina, dari mana dia telah mengambil kata -kata baru. Di era moden mula memasuki kata -kata bahasa Eropah. Jepun paling dekat dengan Korea dan Mongol. Jepun mencirikan terutamanya oleh sejumlah besar bentuk dan kata -kata yang digilap dan juga sistem penulisan yang sangat kompleks, yang menggunakan Jepun tiga jenis: watak -watak Cina (kanji) digabungkan dengan dua fon watak fon. Yang paling mudah (katakana) digunakan terutamanya untuk kata -kata yang dipinjam dari bahasa lain, oleh onomatopoeia atau istilah saintifik, watak kompleks (hiragana) kemudian memasuki kata -kata tatabahasa, buku kanak -kanak, surat peribadi dan lain -lain.
Terjemahkan perkataan dan ungkapan
Dalam bahasa Perancis – Jepun
20 juta aplikasi dimuat turun
Nota luar biasa 4.7 dengan lebih daripada 200,000 ulasan
Dapatkan terjemahan Perancis-Jepun berjuta-juta perkataan dan ungkapan dalam konteks dengan contoh yang sahih, terima kasih kepada enjin carian linguistik kami yang digunakan untuk korpus dwibahasa yang besar (Big Data).
Enjin carian untuk terjemahan, kata-kata dan ungkapan Perancis-Jepun dalam bahasa Perancis diterjemahkan ke dalam bahasa Jepun dengan contoh penggunaan dalam kedua-dua bahasa. Konjugasi kata kerja dalam bahasa Jepun, sebutan contoh dalam perbendaharaan kata Perancis, Perancis-Jepun.
Sial ! Kami tidak dapat memulihkan maklumat.
Kami berusaha menyelesaikan masalah ini secepat mungkin.
Daftar secara percuma pada konteks Reverso untuk menyelamatkan sejarah dan kegemaran anda.
Ketahui semua fungsi kuat konteks Reverso, kamus berdasarkan AI yang mentakrifkan cara menterjemahkan dan mempelajari kata -kata dan ekspresi
Perancis – Terjemahan Jepun
Bentuk tertua Jepun dikenali dari teks yang berasal dari abad ke -8 AD. Selama berabad -abad berkembang di bawah pengaruh penting Cina, dari mana dia telah mengambil kata -kata baru. Di era moden mula memasuki kata -kata bahasa Eropah. Jepun paling dekat dengan Korea dan Mongol. Jepun mencirikan terutamanya oleh sejumlah besar bentuk dan kata -kata yang digilap dan juga sistem penulisan yang sangat kompleks, yang menggunakan Jepun tiga jenis: watak -watak Cina (kanji) digabungkan dengan dua fon watak fon. Yang paling mudah (katakana) digunakan terutamanya untuk kata -kata yang dipinjam dari bahasa lain, oleh onomatopoeia atau istilah saintifik, watak kompleks (hiragana) kemudian memasuki kata -kata tatabahasa, buku kanak -kanak, surat peribadi dan lain -lain.
- Kami menggunakan perkhidmatan pembekal perbendaharaan kata yang sangat baik, Microsoft
- Terjemahan kami pantas dan boleh dipercayai
- Penggunaan penterjemah adalah percuma, tanpa kewajipan dan tiada pendaftaran diperlukan
- Reka bentuk laman web ini adalah sinoptik, jelas dan berfungsi
- Versi laman web ini boleh didapati dalam bahasa setiap negara Eropah
- Keselamatan adalah keutamaan kami, itulah sebabnya kami melindungi pengguna kami dan terjemahan mereka menggunakan kod keselamatan
Pilih bahasa kerja penterjemah. Masukkan atau salin teks yang akan diterjemahkan di medan atas dan kemudian tekan butang “Terjemahan”. Di medan bawah, anda akan segera melihat terjemahan yang diminta muncul. Anda kemudian boleh memilihnya, menyalinnya dan menggunakannya mengikut keperluan anda. Perisian penterjemah.EU dapat menterjemahkan bahagian teks dengan maksimum 1000 aksara (teks yang agak panjang). Sekiranya anda ingin menerjemahkan teks yang lebih penting, perlu membahagikannya kepada beberapa bahagian. Sekiranya anda ingin mendapatkan kualiti terjemahan yang terbaik, teks yang akan diterjemahkan mesti ditulis dalam bahasa sastera dan ia betul dari sudut pandangan tatabahasa. Penerjemah dalam talian mempunyai banyak kesukaran berurusan dengan istilah dalam slang dan teks yang ditulis dalam bahasa yang biasa. Jangan lupa untuk menilai terjemahan dan masukkan terjemahan anda sendiri jika anda berfikir bahawa terjemahan yang dicadangkan itu tidak mencukupi.
Terjemahan yang sedang berjalan .